主讲人:王晓军
讲座时间:2024-10-18 18:08:00
讲座地点:金山校区3号楼报告厅
主讲内容:针对劳允栋(2005),姜望琪(2003)和戴耀晶(2001),应该对“implicature”“implication”“言外之意”三者关系加以明确梳理以解决语言学术语翻译和语言学概念理解。“conversational implicature”的可推导性和在线性将它与“implication”和“言外之意”区分开来。“言外之意”的研究大致有以下三种类型:以说话者为视角;以说话者为视角,将听话者作为语境因素之一;以说话者或听话人为视角。其中,前两种视角与“implication”概念偶合。若将“言外之意”视为术语的话,三者性质相异,任何两者均不可以通约亦不可对译;若将其用作日常表达,劳允栋(2005),姜望琪(2003)和戴耀晶(2001)的观点可以被接受。
主讲人简介:博士,三级教授,博士生导师,哈佛大学访问学者,现任大连大学金普学者,外国语学院院长、区域国别学院院长、教育部备案大连大学环印度洋岛国研究中心主任,全国科学技术术语审定委员会数字人文与术语翻译研究基地主任。曾获省级特聘教授、省级学科领军人才、省市智库专家等称号。长期从事语言学及其交叉应用研究,培养博士、硕士研究生50余人,参与或主持国家级、省部级重点或一般课题10余项,曾获省级教学科研奖励5项,发表论文40余篇,出版专著5部,主编教材5部。兼任英国斯特林大学、新西兰理工大学等5所国内外大学(研究院)客座/兼职教授、国家社科基金通讯评审专家、《教育部外国语言文学类课程思政指南》专家组专家,高校区域国别学人才培养与学科建设联盟副理事长、辽宁省翻译学会副会长、辽宁省高校外语教学研究会副会长,英美日5本专业期刊编委。
承办单位:科研处、大学外语教研部(详询学院办公室)